站内公告 |
|
|
站点日历 | | << < 2010 - 09 > >> | | Su | Mo | Tu | We | Th | Fr | Sa | | | | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | | |
日志搜索 |
|
|
站点统计 |
日志: 257 篇 评论: 39027 篇 引用: 0 个 会员: 69 人 访问:5964231 次 建立: 2007-01-09
|
| + 本站LOGO + |
|
|
 |
越狱中英文
|
一个小女孩对他越狱的父亲说:"如果我在一个不能看见你的地方我也会跑出来。"超感动,被一颗纯真的心。
"Are you redry?"" no." " you?"" no !" "let's go!"记住:找到机会就跑,不需要准备好。
"虽然我不能把她带回来,但是我能做到其它的事情。""如果你出现什么事情,我该怎么办?""只要你心存信念。"这就是为什么迈克尔为什么一定要救他哥哥的原因。
Michael: You and me…It's real… 我和你。。。是真的 深情而含蓄的表白。
Michael/Lincoln: Just have a little faith. 活得有信念点! 逆境中的精神支柱。
Abruzzi: I kneel only to God. Don't see him here. 我只向上帝下跪。他可不在这! 也许为了尊严,但更多的是赎罪。 带着尊严与骄傲离去,以及自己的信念。从容赴死前轻吻十字架的样子,像是这一生都已获得救赎。
Abruzzi: Take my hand so we can put all this behind us. 握手言和,把以前的一切一笔勾销吧。 Does not a warm hand feel better than a cold shark? 温暖的手不比冷酷的人好得多吗? 渡尽劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇。
Friend of Sucre: You look like hell. Sucre: I'm man from hell, puppy. Now, I just gotta go to Vegas. -你看起来像是去拼命的。 -我可是从地狱逃出来的!我现在就要去维加斯。 Sucre对爱的执著让我感动。就像他说的,"She is the love of my life". 此生挚爱。
Be the change you want to see in the world. 欲变世界,先变其身
Michael/Lincoln: Just have a little faith. 活得有信念点! 逆境中的精神支柱。 作者: 墨尔根代青 2008-6-6 18:36 回复此发言 -------------------------------------------------------------------------------- 3 回复:【安溪吧娱乐频道】《越狱》的经典对白大全 Friend of Sucre: You look like hell. Sucre: I'm man from hell, puppy. Now, I just gotta go to Vegas. -你看起来像个魔鬼! -我可是从地狱逃出来的!我现在就要去维加斯。 如果你想知道知道什么是爱,那么问问这个"魔鬼"!
You better speak with respecet,Fish.Man kidnapped half a dozen boys and girls down in Bama, raped them and killed them. Wasn't always in that order, either.(t-bag还真不是一般的变态啊,奸杀6个未成年男女,sick...谁知道第一句应该怎么翻译呢,这个wrong好奇怪)
You come around these bleachers again,it's gonna be more than just words we're exchanging.你要是再到露天看台来的话,我们交流的就不止是语言了(michael拒绝了变态的t-bag,t-bag丢下一句文绉绉的威胁)
Better late than never,right?迟了总比没有好吧。(黑大兵c-note在最后关头才把药给michael)
There's something strange about him.I gave him the results of his blood test,and there was this look on his face. It was,um...relief (美女医生觉得很奇怪:为什么当ms得知自己有糖尿病是脸上却出现了释然的表情。)
All contraband will be confiscated.所有的违禁物品都会被没收。 You talking out the side of your neck? 监狱里放风时不准犯人谈话 于是犯人都学会了正视前方的同时与侧面的人说话
-bag,c-note一起赌牌,有个中*国同胞坐c-note左边,态度强硬的催c-note出牌,c-note猛的转头脱口而出:住嘴,pingpang boy!!! 当时就觉得丫的嘴太损了.
sucre同意跟michael一起越狱时他说:相信我,我非常能挖,我能一直挖到中国. 这帮孙*子没事净拿咱们伟大的国*家打差啊.
越狱当中的经典对白二
What do you want from the future? Would you run if I said you? Would you chase me if I did?女友:你将来想得到什么? 如果我说是你,你会逃开吗? 女友:如果我逃开了,你会来追我吗? 又一条Sucre的。又一条Sucre的。没办法,无情不似多情苦啊。入狱的原因是为爱抢劫,傻的不行了 作者: 墨尔根代青 2008-6-6 18:36 回复此发言 -------------------------------------------------------------------------------- 4 回复:【安溪吧娱乐频道】《越狱》的经典对白大全 Veronica: Michael, you are where you are because of your brother. Michael: You are telling me he's where he is because of me. -Michael, 你能有今天都是因为你哥哥。 -也就是说,他有今天也是因为我。 获悉真相,内心暗潮汹涌。越狱计划之萌芽。
T-bag: You think you are the only one who feels betrayed? I…loved you, Susan. Real love. For the first time in my life... And then…and then what you do to me like that just throw me back into the dark and toss me out of the back door...I have sins in the past. But when I met you, the person, that one who did all the terrible things, he died. And I was reborn. By the grace of your love I was a new man, a better man. When you sent me here to this place with these people, you bring that dirty bastard right home. 你认为只有你觉得被人背叛了吗?我。。。曾经爱过你,Susan. 我生命中的第一次真爱。而你。。而你所做的,却是把我扫地出门,重新赶回黑暗之中。我过去是有过罪恶,但当我遇见你的那一刻,那个做尽坏事的人就已经死了,而我则获得了重生。在你爱爱情的光辉中,我成了一个新的人,一个更好的人。当你把我送进这里,与这些人为伍时,过去那个肮脏的罪人又将复活。 天堂与地狱的一线之隔,原来是爱。
Sucre: Why do you want to see him so hard anyway? Michael: Because he's my brother. -你为什么这么想见他? -因为他是我哥哥。 总觉得He's my brother更像是一种宣誓,一种对责任的声明与承受,一种对生命的分担,背负与战斗。所以他们的战斗就此打响。
T-bag: How about getting us to somewhere cooler, say, Africa? 把我们丢到凉快点的地方去怎么样,比如,非洲? Not that hot? When this guy woke up this morning, he was white!
嘿,早上这哥们还是个白人呢! T-bag其实够幽默的,哈哈。。
Sara: I believe in being part of the solution, not the problem. 我的信条是成为解决问题的方法,而不是问题本身。 也找条Sara的。。。在毒品的阴影下,不知她是怎样艰难地平衡在天使的职责与魔鬼的诱惑之间的
Michael: There is a plan to make all of this right. 有个计划可以让所有事情顺利。 从一墙错综复杂的蓝图,到七零八散的剪报;从起初的细微积累,到后来的步步为营;从队友的背景研究,到出逃的严谨布局;从Michael玄妙精巧的纹身,到所有的一切一切。。。yeah, there is a plan to make all of this right. 觉得Michael真是天才!
All: Utah~~ 犹他! 当所有人的行踪以犹他为中心聚拢时,它已成为毋庸置疑的第二季中心词,以奇高无比的出现频率与"众口一词"的特殊效果荣登经典。 偏爱T-bag慵懒地坐上车时,甩出的那一句Utah~,散漫不羁,玩世不恭,又带着那么点桀骜不驯。此人乃雅痞之流。
Haywire
- What's your problem? - I got a neuroanatomic lesion affecting my reticular activating system. - What does that mean? - It means I don't sleep. - 你有什么问题吗? - 我有神经管能上的损伤,影响了我的网状活化系统。 - 那是什么意思? - 就是说,我不用睡觉。 崩溃啊~可怜的Michael…碰到这样的人,想不抓狂也难。
- I just shared a secret with you. Now, it's your turn. - Want to know what the tattoos mean? - Yeah. - Nothing. - 我刚刚告诉你我的秘密了。轮到你了。 - 想知道那些纹身的意思么? - 当然! - 什么意思也没有。 Haywire一脸急切地说Yeah, 不料Michael极其干脆利索的泼他一头冷水。Michael也有如此不厚道的时候啊~
- Who are you? - 你是谁? Michael希望Haywire能帮忙复原背上的地图,两人再见面时Michael得到的欢迎词实在很有创意。
- Haywire, do I look even vaguely familiar to you? - Are you the guy who stole my toothpaste? Haywire, 你对我连一点模糊的印象都没有吗? 你是那个偷我牙膏的人? Haywire的思维方式果然奇特啊~ 作者: 墨尔根代青 2008-6-6 18:37 回复此发言 -------------------------------------------------------------------------------- 5 回复:【安溪吧娱乐频道】《越狱》的经典对白大全 - You got something in your teeth again. 你牙缝里又卡了东西。 第一次,为了骗Haywire把镇定剂吐出来,Michael说他牙缝里卡了东西;第二次,Michael故伎重施后把Haywire直接"挟持"走,我觉得很搞笑。。。貌似Michael对神经病的态度一直不是很好啊。
Sucre
- I'll do anything you need. You see these hands? They're digging machines. You want to go to China? I'll get you to China. I'll dig like a psychotic rodent if I have to. 我会做你需要的任何事。你看到我的手了?这双手就是掘土机。你想到中国去?那我就帮你挖到中国去。我可以像土拨鼠一样疯狂挖洞!
- I wasn't trying to escape. - Sure you weren't. You were just out there howling at the moon. - 我没有试图逃跑。 - 你当然没有。你只是在外面对着月亮嚎而已。 Sucre在晚上去填地毯下的洞,被Bellick抓住。对Sucre的解释,Bellick倒还说出了一番颇有有情趣的话,huh?
- Ever hear of tensile strength? Hooke's Law of Elasticity? - What do you think? - If we drill holes in strategic locations, we compromise the load-carrying capacity of the wall. - How about speaking English? - 听说过延展强度吗?胡克定律? - 你说呢? - 如果我们在关键位置钻孔,墙的承重强度就会降低。 - 你不能用英语讲吗? 被专业术语转的头昏脑胀的Sucre…
- I've got a question for you, Fish. What if we do all this work, and the pipe is ten feet that way? - It won't be. - You got X-ray vision? - I calculated the drill point coordinates, hid them in my tattoo, and then projected them back onto the wall. Everything's been worked out so the image hits the right spot. It's just math. - What if your math is wrong? - You'll drill into one of a dozen gas lines behind the wall. There'll be an explosion, and we'll be burned alive. - But you're good at math, right? - 我有问题问你,雏儿。如果我们在这边钻孔,管道在那边十英尺的地方会怎么样? - 不会的。 - 你有透视眼么? - 我算过了钻孔的坐标,隐在了我的纹身里,然后把坐标重新投射回墙上。所有东西都经过精确计算所以图像会卡准那些关键位置。数学罢了。 - 如果你的数学错了呢? - 你会钻裂墙里的煤气管道。会发生爆炸,而我们会被活活烧死。 - 但你数学很好,是吧? 想象当时Sucre一脸紧张兮兮外加几乎是自我安慰的问句,实在很搞笑啊。
- I got a message from your cellie, bro. He says he's okay and he's trying to fill in the blanks. - Did he say he's trying, or that he already got the blanks filled in? - Yo, man, I don't know. I didn't write it down. - Okay. Now you gotta tell him that I filled in the hole. - 我从你室友那给你带了条口信,哥们。他说他很好,而且他在试着填补空白。 - 他说他在试,还是已经填上了? - 兄弟,这我就不知道了。我又没抄下来。 - 好吧。那你去告诉他,我已经填补了洞。 这回是胖子遭殃,受到Sucre和Michael哑谜的悲惨折磨。。。
T-bag
此人名言大家都耳熟能详了啊。。我就不作注解了。。。
I heard you were moving some real estate. 听说你在牢里搞房地产?
Looks like the Bank of Africa wasn't allowing any withdrawals. 貌似非洲银行不准取钱啊。
- What're we, the A-Train? Everyone gets to ride with us? - 我们算什么,公共汽车么?每个人都可以想坐就坐?
Well, for health reasons, information like that should be disseminated a little more pronto. 唔,为我们的健康着想,这样的消息可应该早点发布。 作者: 墨尔根代青 2008-6-6 18:37 回复此发言 -------------------------------------------------------------------------------- 6 回复:【安溪吧娱乐频道】《越狱》的经典对白大全 Michael终于决定当晚越狱,计划、人数皆有变更。于是T-bag如是说。
If you get stuck in one of them pipes, boy... 要是你卡在哪根管子里了可怎么办,孩子。。。 正式Breakout之时,T-bag一脸不怀好意的对胖子说。。。
Abruzzi
- What the hell are you doing, John? - The Lord's work. - The Lord wants you to spread horse crap all over your mattress? - It's not our place to question His will. - 你到底在干嘛,John? - 这是上帝的意旨。 - 上帝要你把床上洒满马粪? - 我们没有权力过问他的意旨。
- Demolition runs in the family. 我们家族就是擅长搞破坏。 Sucre和Abruzzi在墙上打洞时老大自豪的声明。
- I'm glad you're back. - I'm surprised you're still here. I thought you'd be gone by now. - Well, we had a few setbacks. - Still planning on it? - That depends. How does the idea of escaping sit with the new you? - Oh, the old sinner who was confined to these walls, he's dead. The new soul deserves to be free. - Well, the old sinner was going to have a jet ready for us. Is the new soul going to be able to pull that off? - Noah had his ark, did he not? - 很高兴你回来了。 - 很惊奇你还在这。我还以为你们应该走了。 - 嗯,遇到了些小麻烦。 - 还在计划么? - 得看情况啊。重生的你对这计划还感兴趣吗? - 哦,过去高墙之内的那个罪人,他已经死了。新生的灵魂有他应得的自由。 - 过去的那个罪人为我们准备了一架飞机。新生的灵魂有么? - 诺亚有他的方舟,不是么? 可惜他们的方舟,似乎没能来得及拯救他们于颠覆世界的洪流之中。
'Cause you got college? Big school learnin', huh? Well, let me school you. Darwin wins inside these walls. Not Einstein, Darwin. 就因为你读了大学?了不起啊?哼,让我教教你。监狱里达尔文就是老大。不是爱因斯坦,达尔文! 灰冷的高墙之内,赤裸裸的丛林法则每天都在上演。剥去文明的外衣,人性的黑暗面尽显,监狱里野兽的生存之搏血腥而残酷。
When I was young, I couldn't sleep at night, 'cause I thought there was a monster in the closet. But my brother told me there wasn't anything in the closet but fear. That fear wasn't real. He said it wasn't made of anything. It was just air. Not even that. He said you just have to face it. You just have to open that door, and the monster would disappear. In here, though, you face your fear, you open that door... and there's a hundred more doors behind it. And the monsters that are hiding behind them... are all real. But I think I'd like to face the monsters on my own. 我小时候晚上无法总睡不着,觉得衣橱里有怪物在窥视我。我哥哥对我说,门后面什么也没有,只有你的恐惧,那不是真实的。他说那种恐惧只是无中生有想象出来的。他还说你必须要面对它,打开那扇门,怪物就会消失。但是在这里,你勇敢面对恐惧,你打开那扇门,却看到另一百扇门。而门后隐藏的怪物…都是真实的。不过,我愿意自己来面对这些怪物。
- You know...after you break outside these walls, that's the first place they're gonna look for you-- family. - Now, why is it you think that I'm that dumb that I would go directly there? - 'Cause that's exactly the first place I'm gonna go. Turns out maybe we got something in common after all. D.B Copper:你知道…在我们逃出之后,那是他们第一个去找的地方—你家。 C-note:你凭什么认为我会蠢到直接跑回家? D.B Copper:因为那正是我会去的第一个地方…似乎我们终于有共同点了。 家会让你想起什么?幽深暗巷尽头那一点晕黄温暖的光?死寂深沉黑夜里的那一声亲切悠长的呼唤?或是午夜梦回时,散如向来之烟霞的那些含笑脸庞。而从清冷铁窗外望,正是月圆中天,光泻如银。这些每天做兽性之搏的囚徒们,被迫将人性埋在最深最柔软的一个角落,那个角落的名字,叫做家。 作者: 墨尔根代青 2008-6-6 18:37 回复此发言 -------------------------------------------------------------------------------- 7 回复:【安溪吧娱乐频道】《越狱》的经典对白大全 You know, I'm gonna...I'm gonna get out of here someday. And when I do...don't think I won't remember what your front steps look like, Susan. 你知道,我。。。我总有一天会出去的。而那时。。。不要以为我会不记得你家门廊是什么样子,Susan. 是威胁么?明明手持利刃,却偏偏放不下那样一束燃烧奔放的向日葵。 当向日葵在T-bag愤怒疯狂与悲哀中凋落一地,我们知道,还有什么,也一并凋落了。 为T-bag感到伤感,他内心最柔软的那个家,与那52封信一起,灰飞烟灭。 Sometimes things happen that are just out of your control. 有时事情的发生你是无法掌控的。
|
|
作者:
qiuqiu | 分类:
English |
评论: 0
|
引用: 0
| 浏览: 2788 |
绝望主妇经典中英文
|
-------------------------------------------------------------------------------- 2 《Desperate Housewives》第1季 1-01 The next day my friends came together to pack away my clothes, my personal belongings and what was left of my life. Not quite Gabrielle, not quite. How ironic. To have something I tried so desperately to keep secret treated so causally. I'm so sorry, girls. I never wanted you to burden with this.
第二天我的朋友们都来帮我收拾衣服,私人物品还有――我剩下的那些东西。远不只这些Gabrielle,远不只。多么讽刺,我拼命努力想要保守的秘密就这样随便的被她们发现了。对不起,姐妹们。我绝对不想让你们承受这种负担。
1-02 Yes, as I look back at the world I left behind, it's all so clear to me. The beauty that waits to be unveiled, the mysteries that long to be uncovered. But, people so rarely stop to take a look. They just keep moving. It's a shame, really. There's so much to see.
是的,当我回头看我身后的世界,它变得如此清晰。那么多期待闪亮登场的美丽,那么多渴望不被发现的秘密。但人们很少停下脚步去观察,他们只是一路前行。这真的很可惜。
1-03 Yes I remember the world. Every detail. And what I remember most is how afraid I was, what a waste. You see, to live in fear is not to live at all. I wish I could tell this to those I left behind, but would it do any good? Probably not. I understand now, there will always be those who face their fears, and there will always be those who run away.
是的,我记得这个世界的每一个细节。对我影响最深刻是却是我如何的害怕,真是浪费生命!活在恐惧中就和死了一样。我希望能把这些告诉给留在这世上的人,但是会有帮助吗?也许不会。我终于明白了,当恐惧来临的时候,总会有人去坚强的面对,也总会有人选择逃避。
1-04 What type of person would send such a note? Was it an enemy? Of course! But what kind? An acquaintance? A stranger? Or how about a neighbor that lives a few feet away?
什么样的人会寄这样一张字条?是敌人?当然了!但是是什么样的敌人?萍水相逢?还是陌生人?或者就是一个街坊邻居?
1-05 People by their very nature are always on the lookout for intruders, trying to prevent those on the outside from getting in. But there will always be those who force their way into our lives, just as there will be those we invite in. But the most troubling of all will be the ones who stand on the outside looking in. The ones we never truly get to know.
人类的天性就是提防那些入侵者,我们努力防止外人进入我们的生活。但就像我们有时会邀请客人一样,总会有人强行进入我们的生活。不过最令人头痛的还是那些站在远处监视着我们的人,我们永远不知道他们的真面目。
1-06 The search for power begins when we are quite young. As children, we are taught that the power of good triumphs over the power of evil. But as we get older, we realize that nothing is ever that simple. Traces of evil always remain.
我们很小的时候就知道追求权力。我们还是孩子的时候学到的是邪不胜正。但我们长大之后发现事情远没有那样单纯。邪恶的踪迹总是存在。 作者: 光熾 2008-11-12 18:31 回复此发言 -------------------------------------------------------------------------------- 3 《Desperate Housewives》第1季 1-07 Competition, it means different things to different people. But whether it's a friendly rivalry, or a fight to the death. The end result is the same. There will be winners, and there will be losers. Of course the trick is to know which battles to fight. You see, no victory comes without a price.
竞争意味着不同的事对不同的人。但不管是一场友好的竞赛还是致命的搏斗,最终结局都是一样的――有胜利者,也有失败者。当然,秘诀在于自己要知道该参加哪场斗争。因为,任何胜利都是有代价的。
1-08 There is a widely read book that tells us everyone is a sinner. Of course, not everyone feels guilt over the bad things they do. In contrast, there are those who assume more than their share of the blame. There are others who soothe their consciences with small acts of kindness. Or by telling themselves their sins were justified. Finally, there are the ones who simply vow to do better next time, and pray for forgiveness. Sometimes, their prayers are answered.
有一本广泛流传的书(《圣经》)告诉我们每个人都是罪人。当然并不是所有人做完坏事之后都会内疚,相对的,也有人承担了过多的罪过。有些人会做些小小的善事来安抚他们的良心;或者告诉自己他们是替天行道。最后,有些人仅仅发誓说下次会做得更好,并祈求原谅。有时他们的祈祷得到了回应。
1-09 People are complicated creatures, on the one hand, able to perform great acts of charity; on the other, capable of the most underhanded forms of betrayal. It is a constant battle that ranges within all of us, between the better angels of our nature, and the temptation of our inner demons. And sometimes the only way to ward off the darkness is to shine the light of compassion.
人是一种复杂的生物。一方面,能乐善好施;另一方面,也能背信弃义。我们的内心在善良的天使和欲望的魔鬼之间不断的斗争着。有时,抵挡黑暗的唯一办法就是发出仁慈的光芒。
1-10 Trust is a fragile thing, once earned, it affords us tremendous freedom; but once trust is lost, it can be impossible to recover. Of course the truth is, we never know who we can trust. Those we are closest to can betray us. And total strangers can come to our rescue. In the end, most people decide to trust only themselves. It really is the simplest way to keep from getting burned.
信任是很微妙的东西,一旦得到我们会感觉到无比自由;但是一旦失去就几乎不可能再挽回。当然,我们永远不知道可以相信谁。最亲近的人也有可能背叛我们,而未曾谋面的人也可能伸出援助之手。所以,大多数人决定只相信自己。这是避免引火上身最简单的方法。
1-11 We are all searching for some one. That special person who will provide us what's missing in our lives, someone who can offer companionship, or resistance, or security. And sometimes if we search very hard, we can find someone who provides us with all three. Yes for all searching for someone. And if we can't find them, we can only pray they find us.
我们都在寻找某个人。那个特殊的人会填补我们生命中的空白,有的伸出友谊之手,有的防守反击,有的给我们带来安全感。如果我们竭尽全力去寻找,有时会找到符合这三种条件的人。没错,我们都在追寻某个人。如果我们没找到,就只能祈求他们来找我们。
1-12 Death is inevitable. It's a promise made to each of us at birth. But before that promise is kept, we all hope something will happen to us, whether it is the thrill of romance, the joy of raising a family, or the anguish of great loss. We all hope to experience something that make our lives meaningful, but the sad fact is, not all lives have meaning. Some people spend their time on this planet just sitting on the sidelines, waiting for something to happen to them, before it's too late.
死亡是不可避免的。每个人在生下来之后都会得到的保证。但在那个保证履行之前我们都希望能遇到某些事,可能是一段激动人心的罗曼史,可能是生儿育女的喜悦,可能是巨大损失的痛苦。我们都希望经历让生命有意义的事情,但令人难过的是并非所有的生命都有意义。有些人一生只是站在远处等待那些事从天而降,结果蹉跎光阴。 作者: 光熾 2008-11-12 18:32 回复此发言 -------------------------------------------------------------------------------- 4 回复:《Desperate Housewives》第1季 1-13 Sooner or later, the time comes when we all must become responsible adults, and learn to give up what we want, so we can choose to do what is right. Of course, a life time of responsibility isn't always easy, and as the years go on, it's a burden that can become too heavy for some to bear. But still we try to do what is best, what is good. Not only for ourselves, but for those we love. Yes, sooner or later we must all become responsible adults. No one knows this better than the young.
早晚我们都会成为负有责任的成人,学会为了正确的选择而放弃一些事。当然想要负起毕生的责任并非易事,随着年龄的增长这个负担会使有些人承受不起。不过我们仍然要尽力而为,为自己,更为我们所爱的人。是的,早晚我们都会成为负有责任的成人,没有人比年轻人更清楚这一点。
1-14 It's impossible to grasp just how powerful love is, it can sustain us through trying times, or motivate us to make extraordinary sacrifices; it can force decent man to commit the darkest deeds, or compel ordinary woman to search for hidden truths. And long after we're gone, love remains burned into our memories. We all search for love, but some of us, after we found it, wish we hadn't.
人们无法理解爱的力量究竟有多大,它能让我们渡过艰难困苦;或者鼓励我们做出特殊牺牲;它能逼迫正人君子诲淫诲盗;也能迫使平凡女人发掘真相。即使我们早已不在人世,爱仍在我们的回忆里。我们都在寻找爱,但是有些人在找到之后却希望不曾找到它。
1-15 Yes, each new day in suburbia brings with it a new set of lies. The worst are the ones we tell ourselves before we fall asleep. We whisper them in the dark, telling ourselves we are happy, or that he's happy that we can change, or that he will change his mind. We persuade ourselves we can live with our sins, or that we can live without him. Yes, each night before we fall asleep we lie to ourselves in a desperate, desperate hope that come morning, it will all be true.
是的,郊区每个全新的一天都会带来新的谎言。最糟糕的是我们睡前告诉自己的话。我们在黑暗里对自己轻语,告诉自己很快乐,或者说他会因为我们的改变而快乐,或说他会改变他的想法。我们说服自己可以带着罪过生活,或没有他也能活着。没错,每晚临睡之前我们都会骗自己,极其热切的希望当早晨醒来时,美梦成真。 作者: 光熾 2008-11-12 18:38 回复此发言 -------------------------------------------------------------------------------- 5 《Desperate Housewives》第1季 1-16 Yes, everyone loves a scandal, no matter how big or small. After all, what could be more entertaining than watching the downfall of the high and mighty? What could be more amusing than the public exposure of hypocritical sinners? Yes, everyone loves a scandal, and if for some reason, you are not enjoying the latest one…Well, the next one is always around the corner.
是的,每个人都喜欢丑闻,不管大或小。毕竟,有什么能比看到权贵的衰败和伪善之人公布于众更有乐趣呢?是的,每个人都喜欢丑闻,就算你不喜欢最新的也没关系。下一个总会满足你的要求。
1-17 We all honor heroes for different reasons, sometimes for their daring, sometimes for their bravery, sometimes for their goodness. But mostly we honor heroes because at one point or another, we all dream to be rescued. Of course, if the right hero doesn't come along, sometimes we just have to rescue ourselves.
基于不同的原因我们都尊敬英雄,有时因为他们的大胆,有时因为他们的英勇,有时因为他们的善良。但我们崇敬英雄的主要原因是因为某些时候我们都梦想被他们拯救。当然,如果那个英雄没有出现,有时我们只好拯救自己。
1-18 Children come into the world with their own agendas, some to brighten our days, some to test our patience, some to give us purpose, some to take care of us. Yes, when they come, children change everything. Especially when they're not invited.
孩子们带着他们的使命来到人间,有些照亮我们的人生,有些考验我们的耐性,有些带给我们活着的理由,还有些来照顾我们。是的,孩子的降临改变一切,尤其是他们不请自来的时候。
1-19 Yes, life is a journey, one that is much better traveled with a companion by our side. Of course that companion can be just about anyone - a neighbor on the other side of the street - or the man on the other side of the bed? The companion can be a mother with good intentions, or a child who is up to no good. Still despite our best intentions, some of us will lose our companions along the way and then the journey becomes unbearable. You see, human beings are designed for many things. But loneliness is not one of them.
是的,人生是一场旅程,我们最好结伴同行。当然同伴可以是任何人。也许是对街的邻居,或者是同床的男人。这位同伴可能是个用心良苦的母亲,也可能是个不怀好意的孩子。虽然我们没有恶意,但有些人还是会在旅程当中失去他们的伴侣,接下来这段旅程开始变得难以忍受。要知道人可以忍受很多事,但孤独却不在其中。
1-20 Yes, spring comes every year to Wisteria Lane. But not everyone remembers to stop and smell the flowers. Some are too busy worrying about the future, or mistakes they've made in the past. Others are preoccupied with not getting caught, or thinking of ways to catch someone else. Still there will always be a few who remember to take a moment and appreciate what spring has given them. Just as there will always be those who prefer to sit in the dark, brooding over everything they've lost.
每年春天都降临在紫藤巷,但并不是每个人都会停下脚步来嗅嗅花香。有些人忙于担心他们的未来,有些人担心他们的"过"错。还有人费尽心机夹住尾巴过日子或是逮住别人的小尾巴。但还是会有少数人记得花些时间来珍惜春天所赐的一切,就像总会有人宁愿呆在黑暗里,数落他们失去的一切。 作者: 光熾 2008-11-12 18:40 回复此发言 -------------------------------------------------------------------------------- 6 《Desperate Housewives》第1季 1-21 The vow is simple really. Those who take it promise to stay together, for better or for worse, for richer or for poorer, in sickness and in health, to honor and to cherish, forsaking all others, until death do us part. Yes, the vow is simple. Finding someone worthy of such a promise is the hard part. But if we can, that's when we begin to live happily ever after.
誓言其实很简单。发誓的人承诺无论生活好与坏,无论富裕与贫穷,无论疾病与健康,永远忠贞至死不渝。是的,誓言很简单。但困难的是能否找到值得许下诺言的那个终生伴侣。不过如果我们能找到的话,那么我们就可以从此幸福快乐的活着了。
1-22 Nothing is forever, and the time comes when we all must say goodbye to the world we knew, goodbye to everything we had taken for granted, goodbye to those we thought would never abandon us, and when these changes finally do occur, when the familiar has departed, and the unfamiliar has taken its place, all any of us can really do is to say hello…and welcome!
没有东西是永恒的。我们都会有离开世界的那一刻,那时我们要向曾经熟悉的世界说再见,向曾经没有珍惜的一切说再见,向我们曾认为不会抛弃我们的人说再见。当熟悉变得陌生,当陌生变成习惯的时候,我们只能无力的说声:哈罗,欢迎!
1-23 It's an odd thing to look back on the world, to watch those I left behind. Each in her own way so brave so determined, and so very desperate. Desperate to venture out, but afraid of what she'll miss when she goes. Desperate to get everything she wants, even when she is not exactly sure of what that is. Desperate for life to be perfect again, although she realizes it never really was. Desperate for a better future, if she can find a way to escape her past. I am not only watch; I cheer them on, these amazing women. I hope so much that they'll find what they're looking for, but I know not all them will. Sadly… that's just not the way life works, not everyone gets a happy ending.
回头看身后的世界和生前好友这种感觉很奇妙。她们都以自己的方式活着,那么勇敢,那么果断,充满着渴望。有的人渴望去冒险,又怕离开后会想念。有的人渴望得到一切,尽管她并不确定到底想要什么。有的人渴望重新得到完美的人生,即使她的生活从来就没有完美过。有的人渴望得到美好的未来,但她必须先想办法逃避过去。我并不只是看着她们,我也在为这些了不起的女人加油助威。我衷心希望她们能找到她们追求的东西,但我知道并不是所有人都能如愿。悲哀的是,这就是生活,并不是每个人都有快乐结局。 作者: 光熾 2008-11-12 18:40 回复此发言 -------------------------------------------------------------------------------- 7 《Desperate Housewives》第2季 2-02 Control is extraordinary the tactics people employ to obtain it, some rely on deception, while others engage in outright trickery, then there those who were resort to extortion. Why do we fight so hard for control? Because we know to lose it's to put our fate in the hands of others, and what could be more dangerous? 人们为了获得支配权会使用各种策略,有些人靠欺骗,有些人靠哄骗,还有些人诉诸敲诈。为什么我们这么拼命要得到支配权呢?因为我们知道一旦失去它我们就会被别人所掌控,还 有什么比这更危险呢?
2-03 Everyone enjoys the game of make-believe now and then, of course the ways in which we play vary greatly, sometimes we tell ourselves work won't interfere with our family life. Sometimes we imagine certain relationships to be more meaningful than they really are. Occasionally, we put on a show as if to convince ourselves our secrets are really all that terrible. Yes, the game of make-believe is a simple one. You start by lying to yourself, and if you can get others to believe those lies, you win. 人们都喜欢偶尔自欺欺人一下,当然每个人的方法各不相同。有的人告诉自己不会因家庭耽误了工作;有的人喜欢想象一段比实际更有意义的生活。有时,我们制造假象,说服自己我们的秘密并没有那么糟糕。是的,自欺欺人很容易。由欺骗自己开始,如果别人也相信你的话,恭喜你,你赢了!
2-04 The world is filled with good fathers, how do we recognize them? They're the ones who are missed so terribly that everything falls apart in their absence; they're the ones who love us long before we've even arrived; they're the ones who come looking for us when we can't find our way home. Yes, the world is filled with good fathers. And the best are the one who make the women in their lives...feel like good mothers. 世界上到处都有好爸爸,但是怎么辨别他们呢?如果他们不在身边我们会感到伤心欲绝,痛苦无比;他们在我们降生之前就深爱着我们;他们在我们迷路的时候带领我们回家。的确,世界上到处都有好爸爸。不过最好的父亲是那些能让妻子觉得自己是最好的母亲的人。
2-05 Everyone in the world needs someone they can depend on, be they faithful friends, determined advocates, or a loving family. But occasionally in life, the people we thought would always be there for us... leave, and if that happens, it's amazing the length we will go to get them back.
每个人都需要有人依靠,做最忠诚的朋友,做自己的决定激励者,或者组成家庭。但有时我们认为一直会陪伴我们的人――也会离开我们。当这发生的时候把他们找回来的路异常艰难。
2-06 Yes, every little girl dreams of a big white wedding, but some dreams just don't come true.
是的,每个小女孩都梦想拥有盛大的白色婚礼,但是有些梦想就是不能成真。
2-07 Yes, cameras are tools designed to capture images. But in truth they can capture so much more. They can uncover hidden longing of man who should no longer care; they can reveal the extraordinary secrets of the most ordinary marriages. Most amazing of all, cameras can quietly and clearly reveal to us our dreams, dreams we didn't even know we had.
是的,相机是用来捕捉画面的。但实际上他们可以捕捉到更多。它们能揭露不该去关心的男人隐藏着的渴望;它们能揭露平凡婚姻中的不寻常秘密。最有趣的是,相机能无声无息的告诉我们不曾知晓的梦想。
2-08 In a world filled with darkness, we all need some kind of light, whether it's a great flame that shows us how to win back what we've lost, or a powerful beacon intended to scare away potential monsters, or a few glowing bulbs that reveal to us the hidden truth of our past. We all need something to help us get through the night, even if it's just the tiniest glimmer of hope.
在充满黑暗的世界里,我们都需要一些光明。它可以是指导我们挽回失去的东西的一束火焰;也可以是驱除潜在的恶魔的灯塔;或者是照亮我们隐藏真相的灯泡。我们都需要能让我们撑过黑夜的东西,哪怕是最微弱的希望光芒。 作者: 光熾 2008-11-12 18:45 回复此发言 -------------------------------------------------------------------------------- 8 《Desperate Housewives》第2季 2-09 It's not always that easy to distinguish the good guys from the bad guys, sinners can surprise you, and the same is true for saints. Why do we try to define people are simply good or simply evil, because no one wants to admit that compassion and cruelty can live side by side in one heart, and that anyone is capable of anything.
分清好人和坏人并不是一件容易的事。罪人总让我们大吃一惊,不过圣人也是一样。为什么总简单的把人定义为好或坏呢?因为没有人愿意承认同情和残忍会肩并肩的呆在一个身体里面;当然,也不会承认他们可以做任何事情。
2-10 The stories are as old as time itself, the prodigal son who returns home to the father who forgives him, the jealous wife who tricks the husband who trust her, the desperate mother who risks everything for the child who needs her, and the faithless husband who hurts the wife who loves him so deeply. Why do we listen again and again, because these are the stories of family, and once we look past, the fighting, pain, and resentment, we occasionally like to remind ourselves - there's absolutely nothing more important.
故事依旧是那个古老的故事。浪子回头金不换,善父宽容抛前嫌,欲妻讹夫骗信任,慈母护子为哪般,为父不忠留妻绝,为何故事一遍又一遍,只因事关一家人。蓦然回首,须自省,家为首。
2-11 The act itself never varies, but each kiss carries with it a meaning all its own. It can convey a husband's eternal devotion or wife's enormous regret. It can symbolize a mother's growing concern or lover's growing passion. But whatever its meaning, each kiss reflects a basic human need. The need to connect to another human being, this desire is so strong. It's always amazing when some people don't understand it.
动作是千篇一律的,但每个吻带着各自的含义。他能传达丈夫永久的专一,或妻子莫大的懊悔,它象征母亲日益剧增的担心,或情人的无限的激情。但他无论象征着什么,每个吻,反映了人们最基本的一种需求,与另一个心灵的沟通,这种需求如此强烈,他令人惊讶不已,特别是在哪些,不理解他的人眼里。
2-12 Illnesses can take on many forms, those of the body are easy to treat, much more difficult, are the hidden maladies that fester in our hearts, the secret addictions that consume our souls. And the diseases we deny which affect our judgment. To survive we need to find that special someone who can heal us... But we can never predict who will have the cure for what ails us or when they'll show up.
疾病有很多形式,生理上的比较容易治疗,困难的是心灵深处的伤痛。不为人知的迷恋侵蚀着我们的灵魂,放弃治疗让我们失去判断。要想生存我们要找到特殊的人来治愈我们…但是我们永远不能预知谁能够拯救我们,或他们什么时候出现。
2-13 Everyone understands the nature of war, we also understand that victory depends on the cards that we have been dealt. Some when faced with a bloody battle simply give in, but for some surrender is unacceptable, even though they know it would be a fight to the death.
每个人都清楚战争的本性,我们也知道胜利取决于我们打出的那些牌。有些人在面对血战会从容放弃;但是对某些人来说投降是无法接受的,尽管他们清楚面前的是决一死战。
2-14 The world is filled with unlikely friendships. How did they begin, with one person desperately in need and another willing to lend a helping hand. When such kindness is offered, we are finally able to see the worth of those we have previously written off, and before we've known it, a bond has formed, regardless of whether others can understand it. Yes, unlikely friendships start up everyday, no one understands this more than the lonely, in fact, it's what they count on.
世界上到处都是不太可能的友谊。它们都是由一方迫切的需求和另一方伸出的援助之手开始的。当这样的帮助提供给我们的时候,我们才明白曾经失败的价值。在我们相识之前,一条纽带就已经把我们连接在一起了,不管别人能否理解。的确,不太可能的友谊每天都在发生,没有人能比孤独寂寞的人更了解这一点。事实上,不太可能发生的友谊就是他们的指望。 作者: 光熾 2008-11-12 18:56 回复此发言 -------------------------------------------------------------------------------- 9 《Desperate Housewives》第2季 2-15 Now and then we all need a little help, so we ask for small favors. But it's always best to be wary of those eager to come to our rescue. Because even the smallest of favors carries a price tag. Yes, everyone has an agenda, no matter what they may tell us...and in those rare instances where there is no ulterior motive, we're so taking aback that we may fail to recognize the truth - that a loving friend has just done us an enormous favor.
时不时地,我们都需要一些帮助。于是我们向他人索取一点点关切,不过对那些急来的援助,最好带着一颗机警之心。因为哪怕是最小的一点恩惠,也承担了代价,没错,每个人都有自己的打算,无论他们对我们怎么说,然后当在少有的情况下,人们抛开隐含的动机时,我们却惊诧自己没有及时发觉,一位忠实的朋友又帮了我们的大忙。
2-16 This is how Bree Van De Kamp finally came to change her weekly routine, she still cleaned on Tuesdays, paid her bills on Wednesdays, and did her laundries on Thursdays, but her Fridays were now reserved for a meeting, a special meeting where she stood in front of people she didn't know, and said things she didn't believe, and afterwards Bree would come home and reward herself on the completion of another successful week.
这就是Bree Van De Kamp如何最终改变了自己的每周安排,她仍然在周二打扫卫生;在周三付帐单;在周四洗衣服,但每个周五她要参加一个特别会议,在会议上她站在一群陌生人面前说她自己都不相信的话,然后回到家中犒劳自己,祝贺完满成功的一周。
2-17 At that precise moment as Dr Hanson Mills was cutting yet another umbilical cord, other ties were being severed all over town, like the one between a child and a mother who didn't want him to grow up so quickly, or the one between a case of fine wine and a housewife who hadn't wanted to admit she had a problem, or the one between a women and the boyfriend who couldn't forgive her betrayal. The choice to separate from what we love is painful; the only thing worse is when someone we've trusted makes the choice for us.
就在Hanson Mills医生切断另一根脐带的时候,小镇上其他的联系也被切断了。像一个母亲和儿子之间,母亲不想孩子那么快就长大;一箱好酒和主妇之间的关系,主妇不想承认她酗酒;或是一个女人和男友之间的关系,男友不能原谅她的背叛。选择离开我们的爱是痛苦的,更糟糕的是我们信任的人让我们做这样的选择。
2-18 Temptation comes to all of us, whether or not we succumb depends on our ability to recognize its disguise, sometimes it arrives in a form of an old flame, flickering back to life, or a new friend who could end up being so much more, or a young child who wakens feelings we didn't know we had. And so we give in to temptation all the while knowing come morning, we'll have to suffer the consequences.
每个人都会受到诱惑,我们是否屈服与诱惑决定于我们识破其伪装的能力。有时它们以闪回的火花形式出现;有时是一个意义深远的新朋友;有时是一个触发我们不曾有过的感觉的婴儿。不过如果我们屈服于诱惑,那么第二天我们必须承担后果。
2-19 We've all done something in our lives us we are ashamed of, some of us have fallen for the wrong man, some have let go of the right women, there're those who have humiliated their parents and those who have failed their children. Yes, we've all made mistakes that diminish us and those we love. But there is redemption if we try to learn from those mistakes and grow.
我们都做过一些自己都感到惭愧的事。有些人爱错了人,有些人错过了爱;有些孩子使父母丢脸,也有些家长让孩子失望。是的,我们都犯过错使我们爱的人离我们而去。但如果我们试着从这些错误中吸取教训并成长,就还有挽回的机会。 作者: 光熾 2008-11-12 19:00 回复此发言 -------------------------------------------------------------------------------- 10 《Desperate Housewives》第2季 2-20 There's is a prayer intended to give strength to people faced with circumstances they don't want to accept. The power of the prayer comes from its insight into human nature. Because so many of us rage against the hand that life has dealt us; Because so many of us are cowardly, and afraid to stand up for what is right; Because so many of us give in to despair, when faced with an impossible choice. The good news for those who utter these words is that god will hear you and answer your prayer. The bad news is that sometimes the answer is no.
祷文意图要赐给人们以力量,当面对他们不想接受的情况的时候。祷文的力量来自他对人类本性的深刻洞察力,因为我们中很多人对与我们作对的命运之手唯有愤怒,因为我们很多人懦夫一般的没有勇气为正义拍案而起,因为我们中的很多人对绝望妥协,当面对一个不可能的选择的时候。好消息是,对那些把那些话说出口的人,那就是上帝会听到你的祈祷并给你答复,但坏消息时,有时答复可能是否定的。
2-21 When the truth is ugly, people try to keep it hidden, because they know if revealed, the damage it will do. So they conceal it within sturdy walls, or they place it behind closed doors, or they obscure it with clever disguises, but truth, no matter how ugly, always emerges, and someone we care about always ends up getting hurt, and someone else will revel in their pain, and that's the ugliest truth of all.
当真相很丑陋的时候,人们想法设法来掩盖它。因为他们知道如果被发现的话后果相当严重。所以他们用严实的墙来遮蔽它;或把真相关在紧闭的门后;或用聪明的伪装使它们变得朦胧。但不管真相多么丑陋它们总会浮现,那些我们关心的人最后还是会受到伤害,而另外一些人却为他们的痛苦而快乐,这才是最丑陋的事实。
2-22 It's a shocking moment for each of us that moment we realize we are all alone in this world. The family we take for granted could one day abandon us; the husband we trust so implicitly might betray us; the daughter we love so deeply perhaps won't return to us. And then we could end up all by ourselves.
对每个人来说意识到自己孤独的活在世上都是震惊无比的。我们认为理所当然的家庭会抛弃我们;我们深信无比的丈夫也可能背叛我们;我们深深爱着的女儿也许不再回到我们的身边。那时我们只能一个人孤独的走到生命的尽头。
2-23 This is the street where I used to live, and these were the people with whom I shared my life. I met them the day they moved in, and I saw what they brought with them - beautiful dreams for the future and quiet hopes for a better life not just for themselves, but for their children, too. If I could, would I tell them what lies ahead? Would I warn them of the sorrow and betrayal that lie in store? No, from where I stand now, I see enough of the road to understand how it must be traveled. The trick is to keep moving forward to let go of the fear and the regret that slow us down and keep us from enjoying a journey that will be over too soon. Yes, there will be unexpected bends in the road, shocking surprises we didn't see coming, but that's really the point, don't you think?
这就是我曾经生活的街道,我和这些人一起分享过生活。我在他们搬来那天起认识的他们,我看到他们带来的――对美好未来的憧憬;为更好生活的向往,为自己更为了孩子。如果我可以,我会告诉他们前路是什么样的吗?我会警告他们未来的悲伤和背叛吗?不会,站在我的位子我自然明白路应该怎样走。秘诀就是放下拖慢我们脚步的艰难困苦,勇往直前的享受这快乐而又短暂的人生旅途。 作者: 光熾 2008-11-12 19:02 回复此发言 -------------------------------------------------------------------------------- 11 《Desperate Housewives》第3季 3-01 Every storm brings with it hope that somehow by morning, everything will be made clean again. And even the most troubling stains will have disappeared. like the doubts over his innocence, or the consequence of his mistake, like the scars of his betrayal,or the memory of his kiss.So we wait for the storm to pass hoping for the best, even though we know in our hearts some stains are so indelible, nothing can wash them away.
每随风暴而来的是希望——不论如何,到了早晨,一切都会变干净,即使最顽固的污点也会消失。像对清白的疑惑,错误的结果,背叛的创伤,亲吻的记忆。我们等待着风暴退却,期待着雨过天睛。即使我们清楚在心中, 有些污点是如此顽固,没有什么能将它们清除。 3-02 Have you met the perfect couple? The two soul mates whose love never dies? The two lovers whose relationship is never threatened.The husband and wife who trust each other completely. If you haven't met the perfect couple, let me introduce you.They stand atop a layer of butter cream frosting. The secret of their success? Well, for starters, they don't have to look at each other.
你有没有遇到过完美的一对,精神伴侣,他们的爱永远不死;这对恋人,他们的爱情从没受到过威胁;丈夫和妻子,完完全全信任对方?如果你没有遇见过这样的一对眷侣,让我来给你介绍这么一对:他们是站在奶油蛋糕上的。他们成功的秘诀?——他们从来不正视对方 3-03 We all carry something with us. Of course, it's nice if we travel with someone who can help lighten the load. But usually, it's easier to just drop what we've been carrying so we can get home that much sooner. Assuming, of course, there will be someone there to greet us when we arrive. Why do we clutch at this baggage, even when we're desperate to move on? Because we all know there's a chance we might let go too soon.
我们都在负重前行。当然,能结伴而行会很幸福, 有人帮助分担重负。但通常抛掉负担会更简单。这样我们就能早日归家。设想着,当然,有人会在家迎接我们归来。为什么有人仍然抓住行李不放,即使我们不顾一切的向前看。因为我们都知道,有的机会也许我们放弃的太快。 3-04 We all have our reasons for rewriting history.Sometimes we need to provide ourselves alibis. Sometimes we wanna hurt someone who has hurt us, and then there are times we just wanna spare ourselves embarrassment. Of course, there are some who feel that to rewrite history is just another way to lie. But what is history anyway....But a set of lies agree depend?
我们都有要改写历史的原因。有时候我们需要给自己找一些托辞。有时我们想要伤害那些曾经伤害过我们的人, 有时我们只是不想自己困窘难堪。当然,有时改写历史只是另一种方式去说谎。但是,历史究竟是什么呢。。。。难道只是一系列的谎言吗? 3-05 Sabotage, everyone is capable of it. But some go about it more cruelness than the others. like the ones who create vengeance,Or the ones who hunger for love.Or the ones who were determined to burn bridges. And then there are those who simply wants something, Something that belongs to someone else
阴谋破坏,每个人都能做,但有些人可以做得更加冷酷。像那些渴望复仇的人,像那些寻觅爱情的人。像那些决定一刀两断的人,也有些人的愿望简单而直接,有时候, 那属于其他人。 3-06 There is a place in St. Timothy church where sinners go to confess their sins.St.Timothy And once they are done, they expect absolution,But the truth is, not all confessions are worthy of such forgiveness.Most who unveil his agendas deserve the condemnation they receive.Most who disclose revengeful motives marry the punishment that follows.Only the truly repentant at any right at all expect a second chance.Were just why it's best to think twice before you confess.Especially if you don't know what it is you're confessing to.
教堂有处罪人忏悔的地方,当他们忏悔完,都期待能得到宽恕,但事实上,不是所有忏悔都值得被原谅。大多数人,秘密计划败露了,得到应有的谴责。大多数人,报复动机暴露了,得到随之而来的惩罚,只有真心悔过,才有权利获得第二次机会。这就是为什么最好在你忏悔前先三思而后行,尤其是如果你不知道你在忏悔什么。 作者: 光熾 2008-11-12 19:06 回复此发言 -------------------------------------------------------------------------------- 12 《Desperate Housewives》第3季 3-07 Sweetie, we can't prevent what can't predict.Isn't there anything I could do? Yes, yes. You can enjoy this beautiful day.We get so few of them.
亲爱的,我们不能防止那些无法预知的事情。难道没有什么是我能做的吗?有的,有的。你可以尽情享受这美好的一天,我们很少有机会享受的。 3-08 There are so many things we wish we could tell the young,We'd like to persuade them not to grow up so fast,But they won't listen.We want to tell them the beauty face but they refuse to believe it.We worn them that their actions will have consequences, but still they defy us.Suddenly the young can began to understand the world is a dangerous place.So it's up to us to do anything we can to protect them,Absolutely anything.
有太多的事情我们想要告诉孩子们 ,我们想说服他们,不要这么快就长大。但他们听不进去。我们想告诉他们,花容总有凋谢的一天,但他们拒绝相信。我们警告他们,他们的所作所为会有后果,但他们仍然不予理睬。终有一天,孩子们会意识到这个世界是危险的,所以我们要做的就是,尽一切可能来保护他们。不惜一切代价。 3-09 Dangerous men walk among us.And we can't always be sure who they are or what secret they hide.But once our suspicious are confirmed,We can take action,Once their agenda were revealed We can take steps to protect ourselves and those we love.Yes, dangerous men can cause great harm But sometimes the greatest dangerous they pose is to themselves.
危险的人在我们之中潜伏,我们不是总能肯定他们是谁,或者他们隐藏着怎样的秘密,但是最可怕的疑虑得到证实,我们就可以采取行动,一旦他们的行事议程被揭露,我们就能采取措施保护自己和我们爱的人,是的,危险的人会造成巨大的伤害,但是人有时候他们所做有最危险的事, 是对他们自己做的。 3-10 There's a reason people can't wait for Christmas, and it has little to do with family reunions.Or curling up with a cup of eggnog.with that unexpected kiss beneath the mistletoe.or receiving a present from a special someone.no, people look forward to Christmas.because they know, it's a time for miracles.
人们等不及过圣诞节的理由和家人团聚没有任何关系,或是为了蜷缩着喝一杯蛋酒,又或是槲寄生下那个意料的吻,或是收到某个特殊的人送来的礼物,不是的,人们期待圣诞节的到来,因为他们知道,是时候出现奇迹了... 3-12 It's a dangerous world. So we all look for protection.And whether we find it in the arms of our mother,or at the end of a jagged blade, or in the kiss of our sweetheart, or at the end of a barrel. We do what we have to to feel safe. Because we know somewhere in the world there are those who would do us harm.
这个世界危机四伏,所以我们都会寻求保护。不管是妈妈那温暖的臂弯,还是一把锯齿刀片,不管是心爱妻子的一个轻吻,还是一把手枪。为了安全感,我们不得不有所行动。因为我们知道世界上的某个地方,有想伤害我们的人。 3-13 Yes, it can happen so quickly. Life as we know it can change in the blink of an eye.Unlikely friendships can blossom. Important careers can be tossed aside. A long-lost hope can be rekindled.Still, we should be grateful for whatever changes life throws at us, because all too soon the day will come when there are no changes left.
是的,世事瞬息万变。转眼之间,面目全非。不可能的友谊可以开花结果,重要的事业可以放置一边,灰飞烟灭的希望可以重新点燃。不论如何,我们仍然要感激生活的改变,因为不久末日来临,就不在有任何改变了。 3-14 Recapturing the past is a tricky business. While most memories are simply souvenirs of a happier time, others can be quite deadly.
回顾过去不是件容易事,其中大部分是关于快乐时光的记忆,也有的可能是致命的。 作者: 光熾 2008-11-12 19:12 回复此发言 -------------------------------------------------------------------------------- 13 回复:《Desperate Housewives》第1-4季 Mary Alice语录(中英对照 很不错 我也认为是很经典的 值得品味
期待继续 作者: 58.240.105.* 2008-11-12 19:15 回复此发言 -------------------------------------------------------------------------------- 14 《Desperate Housewives》第3季 3-15 In every housewife's closet, there's an article of clothing that tells you more about its owner than she would want you to know. It might be a T-shirt that she despises but wears without complaint. Perhaps it's some lingerie, she knows isn't hers, but refuses to discuss... Or a dress she once loved, that she can no longer bear to look at this. You can learn a lot about women from what they choose to wear. You can learn even more by what they choose to take off, and who they take it off for.
每个主妇的衣橱里,满满的都是关于着装的文章,记载着主人很多不为人知的细节。也许是一件T恤,她很不喜欢,却毫无怨言的穿上;也许是一件内衣,她明知不是自己的,却拒绝提起;也许是一件她曾经非常喜欢的长裙,可如今却再也不想看见。是的,女人决定穿什么,会让你知晓很多,但是如果知道她愿意褪去什么,为谁褪去,你会更加了解她的。 3-16 It's so easy to spot the lonely ones.They're the people who tell stories to their plants, and whisper secrets to their pets, and have arguments with their TV, and the loneliest of all are the ones who talk to people who are no longer there.
孤单的身影总是随处可见。他们向自己的盆栽倾诉心事,向自己的宠物分享秘密,和自己的电视机争吵不休,但最孤单的则是这样一类人,他们向亡者倾诉。 3-17 Passion. It's a force so potent we still remember it long after it's faded away. A drive so alluring it can push us to the arms of unexpected lovers. A sensation so overwhelming it can knock down walls we built to protect our hearts. A feeling so intense it resurfaces even though we try so hard to keep it buried. Yes, of all emotions, passion is the one that gives us a reason to live and an excuse to commit all sorts of crimes.
激情,就算它在逝去很久以后,仍是让人如此难以忘记。它是如此强烈的诱惑,把我们推到意想不到的爱人怀中;它是无法抗拒的感情,击垮了我们修筑起来的保护心灵的高墙;它是那尽管我们如此努力的埋藏,却仍浮出水面的炙热情感。是的,在所有的情绪中,激情给了我们生活下去的理由,却也给我们了犯下各种罪刑的借口。 3-18 Power, it's the type of thing most people don't think about, until it's taken away. Whether it's the political power of the many,or a lover's influence over just one. We all want some sort of power in our lives, if only to give ourselves choices. Yes, to be without choices, to feel utterly powerless, well...it's a lot...like being alone...in the dark.
能量,多数人平日里毫不在意,直到有一天猝然消逝才会察觉。不论是大众的政治权力,还是恋人间亲亲我我的影响。人生中我们都需要某种能量,哪怕只是给我们一些选择。是的,假如连选择都没有,假如连一丝能量都没有,那么在黑暗中,蔓延开来的,就是无边无际的孤独。 3-19 Anyone can end up a victim...injured by the actions of others. But whether the damage is inflicted by a cunning ex-wife...or a blow delivered by the object of our affection...the time comes when we must pick ourselves up and continue on our journey. And if we can't, then all we can pray for...is rescue.
人人都会末路逢凶,被他人所伤。但无论是被狡猾的前妻算计,还是被我们心仪的对象打击,我们都要站起来,收拾行囊,继续旅程。如果我们做不到,那就只有祈求,被救赎。 3-20 From the moment we wake up in the morning till our head hits the pillow at night our lives are filled with questions. Most are easily answered and soon forgotten,but some questions are much harder to ask because we're so afraid of the answer. Will I be around to watch my children grow up? Am I making a mistake by marrying this man? Could he ever truly love me? And what happens when we ask ourself the hard question and get the answer we'd been hoping for? Well, that's when happiness begins.
从我们清晨醒来,到我们夜晚入睡,我们的生活充满了疑问。一些容易回答,也容易被忘记;有些问题却难以提出,因为我们害怕知道答案——我能否活着看到孩子们长大?我是否嫁对了人?他是否会真心爱我?以及,当我们终于开口问了问题,也得到了我们希望得到的答案,又会发生什么事情?幸福的生活将从此开始。 作者: 光熾 2008-11-12 19:16 回复此发言 -------------------------------------------------------------------------------- 15 《Desperate Housewives》第3季 3-23 Family--there is nothing more important. They're the ones who show up when we're in trouble,the ones who push us to succeed,the ones who help keep our secrets. But what of those who have no family to rely on? What happens to those poor souls...who have no loved ones to help them in their hour of need? Well...most learn to walk life's road by themselves. But a sad few of us...simply...stop trying.
世上没有比家人更重要的东西。他们在我们有困难的时候出现,驱策我们迈向成功,帮我们保守秘密。但是那些无依无靠的人怎么办?那些在迫切需要时却没有心爱的人帮助的人怎么办?其中大多数人跌跌撞撞摸索出一条生存之道。但也有像我们这样的少数人,心灰意冷的放弃…… 作者: 光熾 2008-11-12 19:20 回复此发言 -------------------------------------------------------------------------------- 16 《Desperate Housewives》第4季 4-01 There is a certain time of night,after children have been put to bed and husbands have begun snoring,that women lie awake and think of the secrets they've been keeping from their friends.It might be an impromptu wedding,or a recently diagnosed tumor,or a make-believe pregnancy.Regardless,it's all they will think of,until something comes along to remind them that other people have secrets,too.
晚上,总有些时候,在孩子们上床睡觉之后,老公鼾声雷动之时,女人们仍然无法入睡,她们在想着不为人知的秘密。可能是闪电般的婚礼;或者刚刚诊断出的癌症;或骗大家自己怀有身孕。除此之外,她们都相信别人同样藏有秘密。
There is a certain time of morning.It occurs after kids have left for school and husbands have headed off for work.It's a time when women think of the secrets they've been keeping from their friends.And how shocked they would be if the truth was discovered.And how they'll do everything in their power to keep that from happening.But what of those lucky women who have no secrets left to keep?What do they think about every morning?These women spend their mornings thinking of their neighbors and the secrets they may be keeping.
每天早上总有段时间,就在孩子们去上学,丈夫们去上班之后,有些女人会想起那些秘密,她们瞒着朋友们的秘密,假如真相大白,其他人会多么吃惊,而她们会尽一切努力,不让这种事发生。那么那些没有秘密需要隐藏的幸运女人呢,她们每天早上又在想些什么呢?这些女人在早上通常会想起她们的邻居们还有她们可能隐藏的秘密。
4-02 You will never see despair here...or rage. You will never see the tiniest bit of regret. You see, the people who live here have learned there is - one sure way of hiding their secrets from their neighbors. That's why, in the suburbs, there is nothing more deceptive than a smile.
你不会在这里见到绝望,或者愤怒;你不会在这里见到哪怕一丁点遗憾。你所看到的是人们用他们自己的方法,在向他们的邻居隐藏各自的秘密。这就是为什么在郊区,在没有什么比微笑更具有欺骗性的了。
There is nothing more deceptive than a smile, and no one knows this better than the people who hide behind them. Some flash their teeth as a polite warning to their enemies. Some put on beaming faces to keep their tears from falling. Others wear silly grins to mask their fear. But then there is that rare smile that is actually genuine. It's the smile of a person who knows his troubles will soon be over.
没有什么比一个微笑更具有欺骗性,而这一点只有藏在微笑背后的人心里最清楚。有的人对着他的敌人微笑着露出牙齿,只是先礼后兵;有的人强装笑颜只是为了抑制住流泪;而另一些人傻傻的裂开嘴笑,只是为了掩饰自己的恐惧。而此时,有那么一种不太常见的微笑,它完全发自内心,那是当一个人知道自己的麻烦将要被除掉的时候,才会露出的微笑。 作者: 光熾 2008-11-12 19:23 回复此发言 -------------------------------------------------------------------------------- 17 回复:《Desperate Housewives》第1-4季 Mary Alice语录(中英对照 4-03 All children love to play games. But before they can race their bikes or jump their ropes or toss their frisbees, children understand they must first convince their friends to play along with them. The same is true for adults. 孩子们都爱玩游戏。但是在他们比赛骑自行车,或跳绳,或仍飞盘之前,他们都知道要先说服小伙伴和他们一起玩。大人们也是一样。
All children love games. But children grow up, and then they find new games to play. They pretend to be well so their families won't worry. They lie to their lovers about where they go in the afternoon.They invent stories to hide the truth from their friends. Yes...everyone has fun playing games right up until the moment...someone gets hurt. 所有的孩子都喜欢玩游戏。可他们长大后,就会去玩不同的游戏。他们会假装自己身体很好不让家人担心;他们会对自己的爱人撒谎,隐瞒下午出门的真正目的地;他们虚构出一个个故事,在朋友们面前隐藏实事……没错,每个人都玩的很开心,直到那一刻才反应过来,有人已经受伤。
4-04 Pests, they come in all shapes and sizes and disrupt our lives in a variety of ways. At first,they're merely anoying, and we do our best to ignore them. But if we don't take them seriously,they can become quite dangerous. For some, death seems to be the easiest solution. But the problem with pestsis that what they leave behind...is just as dangerous.
害虫,它们形状各异,大小相同,以种种方法扰乱我们的生活。起初,它们仅仅是烦人,我们尽力不去注意它们。但是如果我们不重视它们,它们会变得非常危险。对于某些来说,置之于死地似乎是最轻松的解决方式。但是问题的关键在于,他们遗留下的东西,也同样危险。
4-05 It's the same for all of us. We try not to get too close to the people who live next door.It's easier to give them a polite nod than to ask what's wrong. It's safer to keep walking by than to get involved. True, we sometimes do get to know the people we share a fence with and end up lifelong friends. But mostly, we keep our distance, because we'd rather our neighbors Know nothing about us...than know too much.
有一点对于我们大家来说都一样,我们尽量不要和住在隔壁的人过分亲密。对他们点头致意比问长问短更轻松。匆匆而过比置身其中更加安全。没错,我们有时可以和鸡犬相闻的邻居相互了解并做终生的朋友。但大多数情况下,我们都保持距离,因为我们还是宁愿我们的邻居对我们一无所知……而不是知根知底。
4-06 There is much to be afraid of in this world. But what we fear has nothing to do with gruesome masks, or plastic spiders, or lifelike monsters. No, it's the thoughts in our head, that terrify us the most... What if she comes to regret her decision? What if he really is unhappy? What if the chance for love has passed forever? How do we conquer these terrifying thoughts? We start by reminding ourselves what does not kill us...just makes us stronger.
这个世界上有很多可怕的东西。但是我们所惧怕的不是恐怖的面具,或塑料蜘蛛,也不是逼真的怪兽,都不是。最让我们恐惧的是我们内心的想法。如果她对自己的决定后悔了怎么办?如果他真的觉得不幸福怎么办?如果永远错过了再爱一次的机会怎么办?我们如何克服这些可怕的想法呢?我们从提醒自己开始,那些没有打到我们的东西,会让我们更坚强。
4-07 Deception, you find it in all the best homes. Parents rely on it when dealing with inquisitive children. Women use it to help keep secrets, big and small. Lovers neeeed it to cover up inconvenient accidents. Why do people resort to deception? Because it's a handy tool that helps get us exactly what we'relooking for.
欺骗,在所有幸福的家庭里都会出现。父母依赖这种手段打发好奇的孩子,女人们用它来保守或大或小的秘密,相爱的人需要它来掩盖麻烦的意外事故。为什么人们会用欺骗的手段?因为它是个便利的工具,能帮我们取得我们想要的东西。
4-08
We think of the past as water under the bridge, a current that carries away the mistakes of our youth---the loves we lost... the addictions we gave into...the opportunities we threw away... But sooner or later, reminders drift back into our lives of the mistakes we made and the sins we committed. Yes, the mistakes of our past have a way of drifting back into our lives, and when they do, we have to pay for them.
过去,在我们的想象中就像桥下的水,波浪带走我们年轻时所犯的错。我们失去的爱,我们所痴迷的,我们浪费的机会,但是或早或晚,它们都会重现在我们的生活中,提醒我们曾经犯过的错误,和曾经犯下的罪行。是的,我们曾经的错误,会再回到我们生活中,而在这个时候,我们必须付出代价。
The past is never truly behind us. Ghosts lurk in the shadows, eager to remind us of the choices we made. But if we look back, we might find an old friend with open arms...or an old enemy with a hidden agenda...or a grown-up son with a forgiving heart...Sadly, some of us refuse to look back, never understanding that by denying the past, we are condemned to repeat it.
过去从未真正过去,幽灵潜伏在阴影里,急着提醒我们做过的选择。但如果我们回首过去,可能会看到一位张开双臂欢迎你的老朋友,或者一个心怀鬼胎的敌人,或者长大的儿子有着一颗宽容的心。不幸的是,有些人拒绝回首过去,永远不明白否认过去,只会令自己注定重蹈覆辙。 作者: 光熾 2008-11-12 19:24 回复此发言 -------------------------------------------------------------------------------- 18 回复:《Desperate Housewives》第1-4季 Mary Alice语录(中英对照 4-09 It was supposed to be a beautiful day. But then the winds came and changed everything, and not just the houses and the lawns. The people had changed,too. while the storm had raged, each of them had learned something...about friendship...and forgiveness...and redemption. And some had learned the hardest lesson of all, that life is always fragile and very often unfair.
这本该是阳光明媚的一天。可是龙卷风将所有的一切都变得面目全非,不仅仅是房屋和草坪,人们也不例外。狂风肆虐时,每个人都有所得,得到了友谊,学会了原谅,尝试了救赎。 而有些人得到了最残酷的教训,生命是如此的脆弱,而且通常它又是如此不公。
4-10 These are the things that happen in the wake of any great disaster. People start to perform small acts of kindness. They do what they can to help, all the while knowing...it won't be enough. Yes, in the wake of a great tragedy, people do what they can to help...all the while knowing...it won't be enough.
是的,在大灾难过后,人们会竭尽全力伸出援手,但是既便如此,仍然是杯水车薪。
It had been seven days since a tornado devastated Wisteria Lane, and the residents continued to pick up the pieces of their lives. Some salvaged precious friendships. Some uncovered colorful histories. Others found challenges they hadn't expected. And then...there was one girl...who stumbled upon the truth she'd long been searching for...only...to wish she hadn't.
龙卷风侵袭了紫藤巷后,已经过了七天了,那里的居民还在试图寻回往日生活的点点滴滴,有些人挽救了珍贵的友谊,有的人想起了幸福多彩的过去,还有些人必须面对料想不到的挑战,然而,还有一个女孩,偶然之中发现了她一直想知道的真相,只是,她宁愿不曾知道。
4-11 Faith is a belief in something that cannot be proven. So we trust in the words of the only father we've ever known. We believe the promises of the woman who shares our bed. We rely on the example of dear friends who help us to be better people. Yes, we all want to believe in those we are closest to, but where there is doubt, our faith begins to vanish... and fear rushes in to take its place.
信仰是你所相信却又无法证明的东西。所以我们相信我们唯一认识的父亲的话,我们相信跟我们同床共枕的女人的誓言,我们以最好的朋友为榜样,他们能帮助我们完善自己。是的,我们都愿意相信我们亲近的人,但当疑虑出现时,我们的信仰开始消失不见……取而代之的是恐惧。
4-12 Blindness--it's an affliction that prevents people from seeing what is right in front of them...like the wives who can't detect the jealousy that consumes their husbands...the women unable to see that a rival might also be a friend...the men who stay oblivious to the guilt that lies deep within them. Yes...The world is filled with those who cannot see. The most dangerous are the ones who stay blind to the evil within their own hearts. How do we protect ourselves from these people? First, we have to open our own eyes and find them...before they find us.
盲目,是种折磨,它让人们看不到眼前的东西。就好像妻子没有发现丈夫产生的嫉妒心,就像女人意识不到对手也可能成为朋友,就好像男人忘却了内心深处的服罪感。没错,世界上到处都有盲目的人,最危险的就是那些对自己内心的邪恶视而不见的人,我们该怎么避开这些人呢?首先,我们得睁大眼睛,把他们找出来……在他们找到我们之前。 作者: 光熾 2008-11-12 19:25 回复此发言 -------------------------------------------------------------------------------- 19 回复:《Desperate Housewives》第1-4季 Mary Alice语录(中英对照 4-13 The truth is,everyone breaks the rules now and then... Never thinking for one second they might get caught. But if they do,they simply ask for forgiveness. And most of the time,they receive it. But some acts are so wicked,they demand only our condemnation. How do people avoid such a fate? Well...the trick is knowing which rules are made to be broken... and which rules... are not.
事实上,所有的人都会偶尔犯规,而且从未想过可能会被人发现,但如果他们意识到,他们会恳求他人的原谅。多数时候,他们都能如愿以偿,可是有些所作所为如此恶毒,他们理应收到谴责。人们怎样才能避免这样的命运,这样说吧,秘诀在于,要知道那些规则是可以违反的,而哪些规则则不能。
4-14 The word "welcome" always carries with it a certain amount of risk. After all, to let someone into your home is to let them into your life.And we never know what sorts of horrible secrets they carry with them. We can't foresee the painful effect they might have on our loved ones. We don't anticipate the gossip that could result from their presence. Yes... we must be very careful with those we invite into our lives... because some... will refuse to leave.
"欢迎"这个词,总是带着某种冒险。毕竟,这代表会让其他人到你家,进入你的生活,并且我们永远不知道他们会带着怎样可怕的秘密,我们不能预见,他们也许会给我们所爱之人带来痛苦,也没有料到,由于他们的出现,会随之出现的那些闲言碎语。是的,我们必须非常小心,应付那些我们邀请来的人,因为有些人,不肯离去。
4-15 It happens the second sunday of every may.We celebrate the women who give us life and so much more. The ones who protect us at all costs, who have the courage to fight those who would do us harm, who put our happiness ahead of their own.But mostly, we celebrate a mother's love, which is constant, eternal, and there from the very beginning.
我们总会在五月的第二个周日,跟母亲一起度过,她们给了我们生命和随之而来的一切,她们不惜代价的保护我们,她们充满勇气的与伤害我们的事物对抗,她们把我们的幸福当做头等大事。最重要的是,我们赞美母亲的爱,如此坚定,如此永久,自从我们出生的那一刻就开始了。
4-16 What's in a name? Do the labels we attach to people tell us everything we need to know? If we say she's just a child, does this mean she's truly innocent? Does calling her a drug dealer prove she's purely evil? Will a man known as "preacher" always practice what he preaches? Can a man branded a villain possess the qualities of a hero? The truth is, a name can never really tell you who someone is…any more than it can tell you what they're capable of …
名字究竟有什么含义?我们给他人贴的标签,能涵盖我们所须知道的一切吗?如果我们说她只是个孩子,就意味着她真的无辜吗?说她是毒贩,就说明她完全是邪恶的吗?一位被称为布道者的人,会始终将他所宣讲的一切付诸实践吗?一个被扣上邪恶帽子的人,身上就不可以有英雄气概吗?事情的真相是,名字永远不能告诉你某人的真面目,正如它无法告诉你他会做出什么样的事。
4-17
There is nothing more important than friendships that endure, especially in a world that insists on changing.
没有比经久不衰的友谊更重要的事,尤其是在这个不停变化的世界里。
|
|
作者:
qiuqiu | 分类:
English |
评论: 0
|
引用: 0
| 浏览: 209 |
销售英语100招
|
1. 如何招揽顾客
一般程序:招呼—问候—寻找相关话题—理出商谈头绪。所以,打招呼很重要,无论顾客有没有表现购买意愿,您都应该上前问候一句:"What can I do for you?"或"May I help you?",也可说:"Can I be of any assistance?",如果是熟客,可简单说声:"Good afternoon, madam, something for you?"
2. 如何打开话题
如果顾客不置可否或表现出不耐烦的样子,决不可轻言放弃,可以先说:"Everybody is welcome here, madam. Whether she buys or not.(这里欢迎任何人光临,买不买都没关系)",然后婉转地问:"Are you looking for something?"。
3. 如何拉近距离
首先表达自己身份,甚至可以交换名片,然后说些常用客套话,为后来的推销铺路。一句:"Would you mind my recommending?"十分有用。
4. 如何游说购买
初次见面就开门见山、滔滔不绝的做法已经落伍。当你要说服顾客时,最好用"Well, let me tell you why."作为解释商品用途、优点的开场白。
5. 如何展示商品
可以说:"Please take a look at this."或"That one, madam?(那个好吗?)"配合产品加以说明时,则用"As you can see, ~(正如您所见,~)"
6. 如何拖延时间
争取时间以便长期抗战要有技巧,再心急也要说"Please take your time"(慢慢看/参观)或"Go right ahead, please."(随便参观)。根据情况也可通过闲聊进入主题,让顾客有一定时间考虑。
7. 如何选取工具
广告信函、海报、优待卷等都是销售的有效辅助工具,所谓"百闻不如一见",一边看商品,一边听解释,才更易进入状况。所以"I''ll send you our D.M."(我会寄给您产品的广告信函)很有说服力。
8. 如何利用店铺开张
店铺开张和周年庆典都是很好的宣传机会,销售重点在于""(因为本店新开张),因此给予优惠,或进一步说明"If you would kindly recommend our establishment to your friends, the favor will be greatly appreciated"(如果您将本店介绍给您朋友,本店将十分感激)
9. 如何劝客户抓紧购买
店铺出清存货时是购买价廉物美的货物的好时机,您可以说"I understand there''s not much left over"(存货不多)
10. 如何接受电话预定
除非是熟客,双方足够信任,否则,餐馆、旅店通常的电话应对方式是"What time can we expect you ?"(您几点来?)
11. 如何给客人菜单
餐厅里,引领顾客落座后通常递上菜单"Good evening, sir. Here''s the dinner menu"捎待一会,再询问"May I take your order ?"(您要来点什么?)
12. 如何引客人入座
可以先询问"How many people, please ?"(请问几位?)以及"Do you have a reservation ?"(您订位了吗?),接下来就应该"where would you prefer to sit ?"(您喜欢坐哪?)而引客人入座了
13. 如何招呼顾客
应主动说"How do I address you?",然后再进行下一步骤。
14. 如何让顾客稍候
成功的推销是要建立良好长久的服务。忙不过来时,殷勤地一句"Would you mind waiting for a while?"(不介意稍候片刻吧?)足以奠定成功的基础。
15. 如何让顾客说"买"
双方谈得热烈的时候,说上一句"It''s going to be the pride of our company."(这将是本公司的荣幸)可以收到意想不到的奇效。
16. 如何促使顾客下决心
顾客犹豫不决时,您必须锲而不舍地游说,常用"Think about the advantages you will get."(想想您能得到的利益)有利于出时顾客下决心购买。
17. 如何取出样品
顾客只有直接接触产品才有可能激起购买欲,所以"I have some sample"必须手口并用才有效果。
18. 如何针对多人游说
女性购物常常成群结队,所以您要多角度揣摩消费者喜好。在叽叽喳喳的意见中,找出主要购买者,对她说"Please insist your taste and need."(请坚持您的品位和考虑实际需要)
19. 如何应付挑剔的顾客
挑剔的顾客主管意识极强,所以要避免正面争论,实在不行,记得说句"I''m very sorry we couldn''t help you, sir."(很抱歉,我帮不上什么忙)。
20. 如何说明种类齐全
有时候,与其说得唾液横飞,不如用来阐明重点。客人想知道公司产品的种类时,肯定地说上一句"Various"就已足够。
21. 如何让顾客试穿
展示商品的下一步就是顾客试穿了,可以说"Please try on whichever you like."(随便试)或"Would you like to try it on?"(要不要试穿一下?)
22. 如何说明用途
商品要买得好,推销员对商品必须有足够的了解,说明使用方法的简易及商品的来用性,往往有利于顾客下决心购买,所以一句"Well, the self-filling device is simple."(这种自动充墨装置十分简单)对您的推销术有举一反三之效的。
23. 如何介绍新产品
优秀推销员除了要有说服力、自信心和洞悉顾客心理的能力外,还要能经常介绍公司的最新或最畅销的产品。可以说"This is our newest product."或"This is our most recently developed product."(这是我公司最新产品),甚至还可以强调"They are of the newest patterns that can be obtained in town"(这个款式目前在市面上绝无仅有)。
24. 如何说明产品特色
面对令人眼花缭乱的产品,特色是顾客考虑的要素之一。所以,把"Its durability will be an agreeable surprise to you."(它的耐久性将让您吃惊)常挂嘴边是必要。
25. 如何介绍设计师风格
顾客对衣饰的品位越来越高,所以必须掌握顾客的特殊喜好,下面的句子就显得很重要:"Do you enjoy the Italian style?"(喜欢意大利款式吗?);"Let me introduce the designer''s."(让我为您介绍设计师所设计的)
26. 如何帮客人搭配
推销致胜的关键是要懂得搭配之道。如今的顾客已不是因为需要,或是因为缺乏而购买衣物,而是为了搭配原有物品,比如西装配领带,上衣配裤子等等。因此,"The gray one suits you well"(灰色比较适合您)之类的句子,就成了流行的推销用语。
27. 如何推荐特卖品
一般而言,每家商号都自己的特色或特制品,这句"It''s our specialty"(这是本店的特制品)要用得很娴熟。总之,无论是推销的商店,还是推销本身都要风格独具,才能立于不败之地。
28. 如何提出保证
保证有很多种,如保证期(warranty)、耐用性(durability)、新奇度(novelty)、价格低(reasonable price)等等。可以使用"It has a five-year guarantee against mechanical defects"(机件保用五年)之类的语句。
29. 如何附送赠品
附送赠品是经久不衰的推销手法,因此,像"That includes an extra pair of shoelaces and a bottle of polish"(附送鞋带一对及鞋油一瓶)这类的说法是能讨顾客欢心的。
30. 如何讨论款式
与顾客讨论款式,既能对顾客表示尊重,又能抓住顾客的实际需求。像"How do you like this one?"(您觉得这件如何?)或"Will you not try that one?"(试试那件怎么样?)这类话语往往是讨论的前奏,如果能加上"This style is quite elegant, I think you''ll like it."这句话,则交易更易成功。
31. 如何说明使用方法
不管交易是否达成,都要不厌其烦地向顾客解释使用方法,以建立彼此信心。比如,要说明水壶的使用方法,可以说"Could you pull out the black stopper of the pot before you pour, please ?"(倒水之前,先把水壶的褐色塞子拉开)。
32. 如何说明注意事项
买卖的同时,应该将注意事项向顾客交待清楚,免得日后发生纠纷事小,影响商誉事大。因此,像"You can exchange it provided it''s clean"(如果还是干净的,可以要求退换)或"I''m sorry we won''t refund you."(很抱歉,我们概不退款)一定要表述清楚。
33. 如何登门拜访
登门拜访顾客,挖掘潜在购买力,是必须的;而寒暄的第一句往往决定成败,因而诚恳亲切的"What''s your pleasure if I may ask"之类的话无论如何是要说的。
34. 如何电话拜访
电话拜访也是必备手段之一,同样也需注意礼节和态度。一般先要询问对方此时听电话是否方便,然后再说明来意"I''ll do my best for you"(我会尽最大努力来达成您的心愿)
35. 如何说最低消费
尽管菜单都已标明最低消费,除非想被炒鱿鱼,否则顾客问起来,还是得毕恭毕敬地回答"I''m afraid the minimum charge for any first order is ¥100"(我们的最低消费是100元),而不能说:"菜单上有,您不会自己看呀?!"
36. 如何拒绝降价
顾客讨价还价几乎是不可避免的事情,直接说no的推销员估计很少,所以你应该充分解释"We make so little on this line!"(这方面的东西我们没***)
37. 如何拒绝小费
如果店铺规定不能收取小费,你可婉拒顾客:"It''s so kind of you, sir. But we can''t accept your tips"(先生您太好了,不过我们不能收取小费)
38. 如何说明高/低价位
一分钱,一分货。如果顾客抱怨价格太高,您可以说:"We have cheaper products if you want. But value depends on expense"(如果您愿意,我们有更便宜的商品,但是价值完全取决于价格高低)
39. 如何谢绝讨价还价
如果没有议价的余地,态度虽然要坚定,但口气仍要十分委婉:"We have but one price, sir."(我们不二价的)或"Sorry we can''t reduce the price, sir."(很抱歉,我们没办法降低价格)
40. 如何说分期付款
如今分期付款很流行,所以要学会说:"You can buy them by installment"
41. 如何解释分期付款
还要会解释:"You pay a down-payment of five hundred dollars, and then, within a year, one hundred for each an every month."(可以先付订金500元,然后在一年内,每月付100元)
42. 如何收取货款
如果是当场付清货款,就可能用到这个句子:"Could you pay at the Cashier''s Desk?"(请到收银台付款)
43. 如何找零
下列句子要活学活用:"Thirteen dollars and twenty cents from one hundred dollars leaves eighty six dollars and eighty cents. You might see if that''s all right, sir."(收您100元,减去13元2角,应找您86元8角,请点下数目)
44. 如何开立发票、收据
东西卖出后,并非万事大吉,开发票、给收据、找零钱是一贯作业,一句"Here''s your receipt"过后,别忘了说声谢谢。
45. 找错钱了怎么办
谁都有出错的时候,这时态度一定要诚恳:"I''m very sorry for the mistake",然后再说:"Here''s the right change."(这才是要找您的零钱数)
46. 标准买单方式
当顾客问你:"How much will this be"(多少钱?),你可以说"Just a moment, please. I''ll calculate that for you."(请等一下,我算算看)
47. 解释税率及服务费
顾客的疑虑多针对服务费service charge(在国外还有税率tax rate),您的说明一定要明白无误:"A 10% service charge have been added to your bill."(账单已经加了10%的服务费)
48. 如何议价
如果愿意降价,可以使用however来转折语气:"However,..., we can give you a discount."(然而,由于……,我们可以给您打折)
49. 如何优待熟客
对熟客可以说:"Ordinarily we sell them for one hundred and fifteen dollars, but I''ll make a concession."(我们一般要卖115元,但您可以优惠)
50. 如何给新顾客打折
对新顾客可以说:"I can manage to give you a discount of ten percent, deeming it as a kind of expenditure for advertisement."(给您9折,当作是宣传费吧)
51. 如何说明价廉物美
"It''s indeed two-pence colored"(真是价廉物美)这句流行用语可是中外皆宜
52. 如何解说免税商品
免税商品的标签通常会注明"It''s tax-free",当然,您首先要确认顾客是否属于观光客,可以说:"May I see your passport, please?"
53. 如何介绍名贵产品
名贵产品通常价格不菲,所以"A good product will always sell."(货好销路好)要比一直强调"pretty good"更具说服力
54. 如何收取首付款
分期付款与收取其他货款并没有多大不同,后者除手续稍微复杂一点外,前提是"May I have some money as a deposit?"(您可以付部分订金吗?)
55. 支票付款时
当今,顾客逐渐习惯使用支票(check)或信用卡(credit card)付款,面对这种情况,您要会说:"Of course you can pay by check."
56. 如何说明折扣
方式有多种多样,不过千万不要认为"15% discount to you."是打一五折!
57. 顾客批量购买时
此时,通常会给对方优惠价,"I''ll let you have everything at bed-rock prices"(每样东西我都以最低价给你)中的red-rock就是the lowest的意思
58. 如何利用大甩卖
这可是您大展身手的好机会,"You may not have the same chance again."(请勿错失良机)是使用频率最高的一句话
59. 如何削减零头
打折的时候,商品价格通常会有零头,卖方多半会让步:"I will dispense with the odd five."(我会把五元零头减去),或是在此句前做些解释"In order to show deference to our customers."(为尊重顾客起见)
60. 如何说明免费修改
衣服的改短(shorten)及改小(take in)多半是免费的,你可以向顾客说清楚"We don''t charge for this."
61. 如何廉价倾销
告诉顾客,其购买量的大小决定折扣的高低:"If you buy more than four pounds, we can allow you ten percent discount"(如果您购买4磅以上,可以打9折)
62. 如何推介品牌
优秀的推销员应该懂得在适当的时机,向顾客推销名牌产品,象"Are you interested in a particular brand?"(您有没有感兴趣的品牌?)之类的介绍性开场白,要很熟悉。至于PLAYBOY、issey miyake、LACOSTE、Christian Dior等世界级名牌,只要知道牌子的名字就行了,甚至根本用不着推销。
第63招 如何证明质地
有些特定商品,要证明其品质,有其特别的鉴定法:如果是羊毛(pure wool), 您说:"let me prove it"(让我证明给您看)。接下来要做的是strike a match and burn a thread of it(划根火柴,烧一条毛线)就明白了。
第64招 如何附带推销
一个成功的salesperson除了要充实自己个方面的知识能力之外,还必须熟悉各种推销手法,附带推销就是及其关键的一项。完成推销后,可说:"Now, what about something else?"或者"What next today?"(还要些别的吗?)常常能收到意想不到的效果。
第65招 如何找出妨碍销售的主因
"推销是由被拒绝时开始的",这句话是拉人寿保险业绩居全球之冠的E.G雷塔门所说的名言。所以,被拒绝时应如何突破妨碍销售的主因是推销员必须多加训练的课题。买东西的人常常都喜欢在购物时征询对方意见,因此,您必须点明"Maybe you must rely on the opinion of your family."(也许,您必须要靠家人来做出决定)然后,顾客就会说出真正的原因何在了。
第66招 如何说明本国制造或是国外进口
人们基本上都有喜欢外国货的心理,这是,推销人员可以分别介绍之,"This is made in China, but that isn''t."(这是中国造的,那个是进口的)。
第67招 如何请顾客改换别的样式
没有顾客指定要购买的物品时,千万不要到此为止,必须迅速反应:"Sorry, we haven''t got that. Do you prefer Salem?"(抱歉,我们没有那个。您喜欢用Salem来代替吗?)这种持续维持积极销售的态度,才是制胜的不二法门。
第68招 如何劝顾客定制
如果顾客在成衣柜上找不到合适的服装,您不妨建议他定制一套,同时向他说明定制的优点:"They are fitted to the body, and are much more carefully finished"(特别合身,手工也比较精致)
第69招 如何说明货物可换
一般而言,货物出门,概不退换。但是,如果商品确实有瑕疵,通常可以在一定时间内更换。这时您要说:"We''ll exchange it, of course."(当然,我们会帮您换)
第70招 如何保证修理
信誉良好的厂家对于所售的商品都有足够的保证,因为生意不是只做一时,而是长久的,因此您会用到:"The guarantee provides for free service and parts."(保证免费修理)。
第71招 如何保证合用
如果对自己推销的产品有足够的信心,您当然可以拍着胸脯对顾客说:"If they do not fit perfectly, I will have another suit made for you."(如果有一点点不合身,我可以为您另外做一套。) 推销员保证合用的话,极易说服顾客,因为正面的保证必然是令人满意的。
第72招 如何实地操作
现场实地操作产品的功用,对于推销者来说,是十分必要的训练。如果顾客要您have it operated(请您操作一下)时,您就可以立刻派上用场:"Now you see how interestingly it works."(现在大家可以看看,它转动得多有趣。)
第73招 如何列明购物清单
客人大批量购买时,您最好能为其列明一张清单,然后征询顾客意见,重复一遍才算大功告成:"I will give you a bill listing all of them"(我会给您一份列明所购物品的账单)
第74招 如何散装零买
像餐具之类的东西,大都要成套购买比较合算,推销人员通常会说:"It must cost more if you just want a single cup"(如果您只买一个杯子,价格会比较贵)基于贪小便宜的心理,顾客大多会成套购买的。
第75招 如何包装成礼品
顾客为送礼而购买的商品,绝对注重包装。因此,您最好在得知顾客是要送礼之后,用这句:"Gift-wrap it for you"(让我替您包装成礼品吧)主动、积极常能让您立于不败之地。
第76招 如何帮顾客分别寄送
推销者的服务是随时随地的,因此当客人的物品要分别寄送到两地时,您当然得说:"I''ll send them for you separately."(我会替您分别寄送的)从交易的细节中,可以考验出一个推销者的应变能力。
第77招 如何确认商品知识
知己知彼,才能百战不殆。推销员必须知道,销售的原动力主要在于您的推销术,而不是商品本身;因此,你的商品知识与经验,相形之下就显得格外重要。"Judging from past sales"(根据我的销售经验)是一句很好的开端,接下来说:"I''d say you''ll never have to call on your guarantee"(您永远都无需拿它来修理)。
第78招 如何感谢熟客
对于熟客,推销员不用太过于恭敬客气,像这样说一句"I''m most pleased if you would like to see them, whether you are going to buy or not"(您只要参观看看就可以了,不管您买不买,我都觉得很高兴)就万事OK了。
第79招 如何说明便利快速的服务
推销与广告是一体的,因此"I''ll do my best as soon as possible."(我会尽快为您提供最好的服务)这句话要时时刻刻挂在嘴上,才能有效开展推销工作。
第80招 如何说明营业时间
说明营业时间是保证生意上门的前提,因此,"Our business time is from 10:00 AM to 9:00 PM"(我们的营业时间是从早上10点到晚上9点)这类话几乎天天都用得到,推销员应该倒背如流。
第81招 如何替顾客留话
现代商场上,电话应对是相当重要的一项。尤其在百货公司或餐馆里,常会接到要找客人的外线电话,如果广播叫他来听,它却不在,您就要把他有礼貌地要求留言:"May I have the message?"
第82招 如何替顾客传达
如果接到顾客的外线电话时,第一步就是要告诉对方"I''ll page him for you."(我会帮您呼叫他来接听)。
第83招 如何迅速成交
谈生意提及钱,就离成交不远了。推销员处理钱财的方式必须明快果决,只要价格合理、顾客满意、推销员就要手脚敏捷,马上接口说"Take you sixty dollars, sir"(收您60元,先生)交货找零,一次OK
第84招 如何拒绝退换
拒绝顾客是一门学问,要采取委婉的声东击西法;譬如顾客要退钱、换货等事项时,您只要说:"I''m sorry, it''s our store rule."(对不起,这是我们的店规—概不退换)不但能轻松解决问题,还能树立良好的店风行规。
第85招 如何因品质不良向顾客道歉
推销员感到最尴尬的,莫过于出售本身吹嘘推荐的商品之后,却因品质不良而遭顾客质问的。此时,最好的办法就是诚恳地认错:"I''m terribly sorry."然后采取补偿措施"If you''ll just wait a minute, I''ll give you a new one."
第86招 如何强调售后服务
强调完善的售后服务,是帮助顾客下决定的主因。"We assume all responsibility for service and repair."(我们负责所有的服务和修理事情)
第87招 如何感谢惠顾
通常在成交之后,推销者都会说:"Thank you, please come again"(谢谢,请再度光临)之类的话,顾客大都耳目能详,毫无感觉,如果您能用"You have been very helpful."(谢谢您的帮忙)来代替,必能使顾客耳目一新。
第88招 如何处理抱怨
抱怨事件的处理过程中,稍有不当,问题就会越来越严重;如果处理合宜的话,说不定"因祸得福"。首先,您应该先致歉"I am very sorry."再接着说"I will find out the main reason as soon as possible."(我会尽快查明主要的原因)以示效率及负责。
第89招 如何做好完善的售后追踪
"追踪一个顾客,胜过开发十个顾客"是盛行于推销界的名言。访问、DM、推销信、电话等适时的配合能让您迅速了解市场动态,一般而言,都列入资料卡片中,请顾客填好表格"Please fill out the list."是和顾客保持联络的第一步。
第90招 如何让顾客加价买商品
推销的秘诀在于如何活用问句。像"Do you want to see anything else?"(您想看看别的产品吗?)这类典型的发问,就是顺利展开推销成功的关键。更进一步,把目的带入问句中,"What about this one?"(这个怎样?)以诱导顾客的想法。
第91招 如何因应顾客特别要求
顾客常常会说:"别人有,你们为什么没有?"如果您可以通融,而增添服务项目,则可以回答"Certainly, we sell coffee by weight, too"(当然,我们也可以按重量零售咖啡)。
第92招 如何坦诚致歉
当您的产品出错,或者由于您本身的疏忽,而造成顾客的不满时,"I''m very sorry for our carelessness"(很抱歉,这是我们的疏忽造成的)这种坦诚的道歉方式,多能圆满解决一切纠纷。
第93招 在保证期发生故障时
售出的商品在保证期限内故障时,当然得享受免费修理的服务。因此,您会用到"Within a period of one year, any repair is free of charge."(在一年的保证期内,修理费用全免。
第94招 提出解决方案
如果顾客认为品质不良,要求退钱而不愿换货时,您最好遵照"We can refund you"(我们会退钱给您)"顾客至上"对于推销员来说永远是对的。
第95招 客满拒绝定位的应答
"顾客盈门,川流不息"是每家商店的希望,但如果生意太好,您也只能说:"I''m afraid we are fully booked for tonight"(今晚的席位恐怕已经订满了。)来婉拒上门的顾客,以免挤上加挤,影响服务质量。
第96招 老顾客介绍新客人来时
老顾客的好处,就是会带新客人来;此时出了称谢、套交情外,还可说"What a great insight you have"(您的眼光真好!)既感谢了顾客,也抬高了自己的身价。
第97招 顾客拂袖而去时
推销员尽一切努力,仍然无法说服顾客购买,或碰上极端难缠的顾客时,要记住"和气生财",常用"I''m sorry I couldn''t be of any help."(很抱歉不能帮上忙)。
第98招 处理节日礼品时
顾客要送礼之前,通常喜爱漂亮的包装,因此揣摩送礼者的心意,是推销员必须研读的课程。介绍礼品时,要这样用"Here is a display of our Christmas parcels"(这里是我们所陈列的圣诞礼品)
第99招 保证满意
要做优秀的推销员,必须对自己和销售的产品有十足的信心,才可以保证顾客满意。通常这招"I''ll promise to take it back or exchange it if you find it is not good."
第100招 特别效劳
顾客有特别要求时,您必须马上回答"I would if I could"(如果能够的话,我一定效劳)至于您能不能做得到,就在其次了。因为购买者开始询问时,就是购买意愿达到高潮的阶段,因此,推销者应好好利用。
|
|
作者:
qiuqiu | 分类:
English |
评论: 1800
|
引用: 0
| 浏览: 167087 |
perl
|
还有就是如果写perl的话,可以用mason或者catalyst
|
|
作者:
qiuqiu | 分类:
其它 |
评论: 0
|
引用: 0
| 浏览: 279 |
预知
|
突然发现自己居然有某些预知能力 常常是脑袋里不经意晃过的一些想法或是梦中见到的 现实中真的就发生了 很意外 今天在学校碰见多年以前的一学长 基本上已经互不认识了 结果他无意的竟和我说话 而他同学叫他名字才知道 原来嘿嘿,,曾经是校友 而这场景似乎以前脑袋里有飘过
难道我有特异功能~~~
|
|
作者:
qiuqiu | 分类:
日记 |
评论: 0
|
引用: 0
| 浏览: 241 |
有点意思,,摘下来
|
Hi, my friend
I will remember this day forever, because this is my first attempt to find a soul mate so far from my native land. It is so difficult for me to realize that I decided to do it. But as you see, I am here, and it is my letter which you hold into your arms now. I hope that it will leave only a good impression into your heart and your reaction will be your reply to me. I wait for your reply very much, I think that it will change all my life at one moment, because you will bring romantic notes into my destiny. You look so smart that no woman can stand still and think logically. Romantic thoughts visit me when I look at you. I leave you my heart here
|
|
作者:
qiuqiu | 分类:
English |
评论: 0
|
引用: 0
| 浏览: 271 |
|
|
 |
 |